أعبّر عن رأيي

Handicap International lance un appel à candidature pour une mission de développement d’un parcours e-learning عودة إلى الفرص


Humanité & Inclusion (Handicap International )

يطلق   Appel à candidatures

انتهاء الصلاحية

07 أوت 2017 Il y a 7 ans

شارك الفرصة على

تفاصيل الفرصة

الجهات المعنيّة بهذه الفرصة Tunis

Lieu de la mission : A distance
Type de la mission : Développement d’un parcours E Learning
Date de l’intervention : A partir d’aout 2017
Programme : HANDICAP INTERNATIONAL Maghreb
Commanditaire de la mission : Anne-Cécile NEROT, coordinatrice du projet régional EI DLI
Nom des projets appuyés : L’Education des enfants en situation de handicap au coeur des dynamiques de développement territorial au Maghreb et au Maroc
Budget indicatif de la mission : 6 500€
Financement mission : Agence Française de Développement (AFD), Direction de la Coopération Internationale de Monaco, Union Européenne

 

1. Contexte et objectifs du module

1.1. Contexte de la formation

Cette mission s’inscrit dans le contexte de deux projets, l’un régional (financé par l’AFD et la DCI Monaco), l’autre spécifique au Maroc (financé par l’Union Européenne).

Ces projets visent globalement l’amélioration de l’accès et de la qualité de l’éducation des enfants handicapés en Algérie, au Maroc et en Tunisie. Il est mis en oeuvre sur 8 territoires pour le projet régional : Régions de Rabat Salé Kénitra et de Souss Massa au Maroc, wilayas d’Oran, Batna et Tizi-Ouzou en Algérie, gouvernorats de Bizerte, Siliana et Kébili en Tunisie durant 3 ans (janvier 2015 à décembre 2017). Le projet au Maroc se concentre sur les régions de Rabat Salé Kénitra et de Souss Massa.

Les projets ont pour objectif général de favoriser, par les processus de développement local, la participation sociale des personnes handicapées, en particulier des enfants et des femmes, et la réduction des inégalités à travers une réponse concertée et fondée sur leurs besoins, leurs droits et l’expression de leurs choix collectifs et individuels, en conformité avec les orientations de la Convention Relative aux Droits des Personnes Handicapées (CRDPH) et de la Convention Internationale des Droits de l’Enfant (CIDE).

L’objectif spécifique des projets est quant à lui d’améliorer l’accès des enfants handicapés à une éducation de qualité sur les territoires ciblés au Maroc, en Algérie et en Tunisie pour le projet régional, au Maroc pour l’autre projet, par le développement des compétences des acteurs locaux, des dispositifs d’action sociale de proximité, de politiques locales concertées et des dynamiques d’échange au niveau régional.

Les résultats attendus et les principales activités des projets concernés sont :

  • Résultat 1 : La qualité, la disponibilité et l’accessibilité des services d’éducation sont renforcées sur les territoires ciblés afin d’offrir aux enfants handicapés des possibilités de scolarisation durable et adaptée à leurs besoins.
  • Activités indicatives:
    • Campagnes de sensibilisation des parents d’ enfants handicapés, des acteurs locaux et des médias sur les droits à l’éducation des enfants handicapés ;
    • Cartographie et audit de la qualité des services d’éducation ;
    • Formation et accompagnement des professionnels de l’éducation aux pratiques inclusives et à l’accompagnement social personnalisé ;
    • Diagnostic d’accessibilité et aménagement raisonnable de services d’éducation ;
    • Accompagnement au développement de projets d’établissement ;
    • Renforcement des mécanismes de fourniture d’appareillages et d’aides techniques pour les enfants en situation de handicap.
  • Résultat 2 : Les acteurs de la société civile et les autorités locales développent, mettent en oeuvre et pérennisent de façon concertée des Dispositifs d’Action Sociale de Proximité (DASP) pour favoriser l’information, l’orientation et l’accompagnement des ESH vers les services éducatifs, sociaux et de réadaptation.
  • Activités indicatives:
    • Développement organisationnel et institutionnel des DASP ;
    • Appui technique et financier aux associations de personnes handicapées pour assurer leur participation dans les DASP ;
    • Formation de conseillers d’orientation aux approches du handicap et à l’accompagnement social personnalisé des PSH ;
    • Développement de bases de données des services existants (accessibles et/ou inclusifs) et des usagers des DASP, et mise à jour régulière ;
    • Appui au développement, la mise en oeuvre et au suivi d’actions d’ASP en direction des PSH.
  • Résultat 3 : Des plans d’action inclusifs visant à améliorer les conditions de scolarisation des ESH sont développés, mis en oeuvre, suivis et évalués de manière concertée entre les pouvoirs publics, les associations de personnes handicapées et les prestataires de services sur les territoires ciblés.
  • Activités indicatives :
    • Formation des organisations de personnes handicapées (OPH) au plaidoyer et à la concertation locale ;
    • Formation des acteurs locaux au développement et à la coordination de politiques publiques inclusives ;
    • Mise en place et facilitation d’espaces de concertation locale ;
    • Appui au développement et à la mise en oeuvre de plans locaux de développement de l’éducation inclusive ;
    • Fonds de soutien aux initiatives inclusives visant l’amélioration de la scolarisation des ESH.
  • Résultat 4 : Des dynamiques régionales de formation, de capitalisation et d’échange permettent d’identifier et de promouvoir des politiques, programmes et pratiques innovantes pour l’inclusion scolaire et la participation sociale des ESH au Maghreb.
  • Activités indicatives :
    • Animation et développement du dispositif régional d’expertise, de formation à distance et d’échange ;
    • Appui et coordination des travaux de capitalisation ;
    • Réalisation et diffusion d’un film de sensibilisation sur le concept et les expériences de développement local inclusif au Maghreb ;
    • Visites d’étude et rencontres régionales.

Le parcours de formation qui sera réalisé s’inscrit dans le résultat 2 afin de renforcer les professionnels impliqués dans les DASP, et le résultat 4 concernant les dynamiques régionales de formation.

1.2. Public cible de la formation

Le parcours de formation a pour public cible, dans les 3 pays d’implémentation du projet (Maroc, Algérie et Tunisie), ainsi qu’à plus large échelle :

  • Les professionnels, issus de la société civile ou des institutions gouvernementales, travaillant dans le cadre d’un Dispositif d’Accompagnement Social Personnalisé (DASP) et mettant en oeuvre des actions d’Accompagnement Social Personnalisé ;
  • Les professionnels, issus de la société civile ou des institutions gouvernementales, souhaitant développer des DASP sur un territoire, ou renforcer un DASP existant ;
  • Le parcours de formation sera ensuite également mis en accès libre sur la plateforme de formation de Handicap International et repris comme outils de promotion, sensibilisation et/ou formation des équipes de tous les programmes HI par les référentes techniques du secteur Insertion Sociale, de la direction des ressources techniques de la fédération HI.

1.3. Objectifs pédagogiques du parcours de formation

A l’issue du module, les participants:

  • Sont capables d’identifier les bonnes pratiques d’une approche personnalisée ;
  • Sont capables d’identifier et comprendre les étapes d’un processus ASP ;
  • Sont sensibilisés aux bonnes pratiques en matière de mise en oeuvre de dispositifs ASP sur un territoire ;

1.4 Langue du parcours

Le parcours de formation sera réalisé en français et il sera aussi disponible en langue arabe.

2. Description du parcours de formation

2.1 Justification et enjeux de ce parcours

Le choix pédagogique a été fait de proposer un parcours en e-learning, à savoir à distance et en auto-formation.
Ce choix s’est fait pour rendre accessible au plus grand nombre de personnes et de laisser à chacun le temps de se former en fonction de ses disponibilités, même pour les personnes éloignées des lieux habituels de formation ou ayant des disponibilités réduites.

Une pédagogie ludique a été mise en avant afin de susciter un intérêt et de le maintenir. De plus, la participation de l’apprenant a été recherchée afin de le rendre acteur de son parcours.

Ce parcours s’intitule « De l’approche personnalisée au Dispositif d’Accompagnement Social Personnalisé pour les personnes handicapées et vulnérables ».

Le public cible n’est pas nécessairement un public en maitrise de l’outil informatique. De plus, des personnes handicapées doivent pouvoir suivre ce parcours de formation.

2.2. Structure du parcours

Le parcours est partagé en 3 modules :

  • Module 1 : « Les fondamentaux du handicap ». Ce module est déjà développé et accessible en ligne. Il est en cours de traduction en arabe
  • Module 2 : « De l’approche personnalisée au processus d’accompagnement social personnalisé». Le PPT réalisé comprend 114 slides divisés en 4 chapitres.
    • Chapitre 1 : Travail social et inclusion (14 slides) ;
    • Chapitre 2: Approche personnalisée (49 slides) ;
    • Chapitre 3: Accompagnement social personnalisé (38 slides) ;
    • Chapitre 4: Recommandations (13 slides) ;
  • Module 3 : « Les dispositifs ASP ou comment mettre en place le processus ASP sur un territoire». Il comprend 5 chapitres. Le PPT comprend 130 slides divisées en 5 chapitres :
    • Présentation du module (6 slides) ;
    • Chapitre 1 : Ce qu’est un dispositif d’accompagnement social personnalisé (18 slides) ;
    • Chapitre 2: Exemples de mise en oeuvre de Dispositifs ASP au Maghreb (44 slides) ;
    • Chapitre 3: Comment s’organise un Dispositif ASP sur un territoire? (38 slides) ;
    • Chapitre 4: Recommandations (12 slides) ;
    • Chapitre 5 : Annexe -Pour aller plus loin : La démarche qualité (12 slides) ;
    • Un glossaire Dispositif ASP sera à intégrer dans le parcours ;
    • Un test d’évaluation sous forme de QCM sera disponible en fin de parcours et permettra d’obtenir un diplôme de façon automatique ;

Le nombre de slides indiqué ne correspond pas au nombre définitif d’écrans puisque plusieurs slides peuvent permettre de construire un seul écran.

Ces chapitres comprennent :

  • Des écrans de textes ;
  • Des photos et illustrations ;
  • Des vidéos (2) ;
  • Des exercices pédagogiques de type :
    • QCM ;
    • Des cases à relier/cocher ;
    • Des mots à sélectionner ;
    • Des boites de texte à glisser ;

2.3. Evaluation de l’apprentissage

  • Un quizz d’évaluation des apprentissages sera disponible en fin de parcours sous forme de QCM
  • Une attestation de formation sera proposée (format téléchargeable) pour les personnes ayant atteint un certain score.
  • Une demande d’attestation avec signature originale sera accessible en fin de parcours.

3. Description de la prestation

3.1 Objectifs et résultats attendus de la prestation

3.1.1 Objectif de la prestation

Développer informatiquement l’ensemble du parcours e-learning existant aujourd’hui en PTT.

3.1.2 Résultats attendus

  • R1 : Le contenu du parcours est accessible et disponible en format e-learning, respectant les animations et modalités de navigation demandées
  • R2 : Le contenu du parcours est accessible et disponible en version arabe.
  • R3 : Les problèmes techniques apparus lors de la manipulation du parcours par les apprenants sont résolus.

3.2 . Détails des activités de la prestation demandée

3.2.1 Activités du résultat 1 :

  • R1.1. Proposition d’un prototype fonctionnel de quelques écrans pour valider ensemble le graphisme du module (selon le cas : proposition d’un univers graphique ou respect d’un graphisme fourni).
  • R1.2. Développement informatique du module : dont animations, intégration de vidéos, quelques prestations graphiques (schémas à concevoir ou améliorer).
  • R1.3. Proposition d’une version test du parcours développé.
  • R1.4. Révision/intégration des propositions d’amélioration suite au test pour validation finale

3.2.2 Activités du résultat 2 :

  • R2.1 Exportation des textes du module initial (depuis le logiciel Articulate Storyline, fonctionnalité Traduction->Exporter) et fourniture à HI (sous la forme du tableau à 2 colonnes ainsi obtenu) du document texte correspondant pour traduction en arabe
  • R2.2 Intégration de la traduction des textes, des vidéos avec sous titres et autres animations, en utilisant la fonctionnalité d’Articulate Storyline pour réintroduire les éléments traduits (fonctionnalité Traduction->Importer), et en mettant à jour quand nécessaire les liens internet (la liste des liens internet correspondants sera fournie).
  • R2.3 : Proposition une version Test et adaptation technique si besoin de ce parcours traduit en Arabe avant validation finale

3.2.3 Activités du résultat 3 :

  • R3.1. : Résolution des problèmes de manipulation rencontrés par les apprenants au cours des 3 premiers mois de mise en ligne.

3.3 Eléments techniques du parcours e-learning

  • Le module doit être réalisé avec Articulate Storyline version 2, dont le fichier source sera fourni
  • Un fichier SCORM sera mis en ligne sur la plateforme LMS par le prestataire
  • Poids du module
  • Une attention particulière est demandée sur le poids du module : réduire le plus possible le poids des vidéos et des images (poids à optimiser pour que le rendu soit correct en plein écran) car le public cible est souvent situé dans des pays où la connexion internet est mauvaise.
  • Navigation dans le module

L’apprenant pourra naviguer librement dans le module sans avoir l’obligation de réaliser toutes les activités pédagogiques pour passer à l’écran suivant. Il pourra de plus accéder à tout moment à tous les chapitres par le menu en haut à droite.

3.4. Accessibilité du module

3.4.1 Accessibilité pour les personnes handicapées

Le module final doit être accessible pour les personnes malentendantes ou malvoyantes, ou celles ne pouvant manier une souris. Nous précisons dans la partie suivante quelques éléments techniques sur cette accessibilité.

3.4 .2 Accessibilité numérique

L’accessibilité numérique du module doit être assurée, en respectant le niveau AA des WCAG 2 (Web Content Accessibility Guidelines).

Notamment :

  • La structure du module doit être correcte (titres avec différents niveaux) pour faciliter le déplacement avec lecteur d’écran
  • Tous les boutons et liens doivent être accessibles par navigation au clavier (avec la touche Tab, sans avoir à utiliser la souris). Il faudra proposer des alternatives quand nécessaire (par exemple, pour une activité du type « glisser/déposer », une méthode alternative doit être proposée)
  • Pour tout schéma, une explication textuelle doit être prévue
  • Toute vidéo ou explication orale doit être sous-titrée
  • HI se réserve le droit de faire un audit indépendant de l’accessibilité du module, et de refuser toute livraison tant que le module ne sera pas en conformité avec les normes WCAG 2 niveau AA.

3.5. Documents fournis au prestataire pour la réalisation de sa prestation

Les documents fournis au prestataire pour effectuer le travail sont les suivants :

  1. Story-board finalisé fourni sous forme de présentation powerpoint avec précisé dans chaque diapo le contenu de l’écran à afficher et en commentaire l’animation pédagogique à utiliser (dont le contenu des écrans de correction).
    Le nombre approximatif d’écrans de ce story-board est de 124 + 110 soit 234 slides (mais ne correspond pas exactement au nombre final d’écrans qui seront à réaliser)
  2. Les textes, image et vidéos sont fournis
  3. Documents de référence : modules e-learning similaires (pour notamment s’inspirer du graphisme, de la présentation), documents techniques sur le sujet (pour permettre au prestataire de s’imprégner du sujet s’il le souhaite), etc.

3.6 Livrables attendus

  1. Fichier source Articulate Storyline version 2, libre de droit, du module dans la langue initiale
  2. Module au format SCORM mis en ligne sur HI LEARN & GO, la plateforme LMS Claroline Connect de HI (des codes administrateurs seront fournis pour cela) dans la langue initiale – français
  3. Textes à traduire issus du module initial (fichier word à 2 colonnes fourni par Articulate Storyline version 2)
  4. Fichier source Articulate Storyline version 2, libre de droit, du module dans la langue traduite (Arabe)
  5. Module au format SCORM du module traduit mis en ligne sur HI LEARN & GO (des codes administrateurs seront fournis pour cela) dans la langue traduite – arabe

Le prestataire cèdera à HI l’ensemble des droits de propriété intellectuelle des supports et des développements qu’il réalisera dans le cadre de cette prestation.

4. Planification prévisionnelle et budget de la prestation

4.1. Etapes et Planning prévisionnel

4.2 Budget indicatif de la mission

Le budget indicatif de cette prestation est de 6500€.

انتهت صلوحية الفرصة

للأسف هذه الفرصة لم تعد موجودة على جمعيتي . زوروا بانتظام قسم الفرص لتجنب افلات الفرص اللاحقة

تابع "جمعيتي" على لينكد إن


احصلوا على جمعيتي موبايل من الآن

Jamaity Mobile Promo

دعوة للترشّح منشور على "جمعيتي" في 18 juillet 2017


إكتشف المزيد من الفرص على "جمعيتي" عبر النّقر على هذا الرّابط.




مدعوم من طرف

شعار شبكة أوروميد UE Logo