Project Background:
The Libya Local Governance and Civil Society (LGCS) Activity will support the foundation of a more unified Libyan state by prioritizing local-level activities that foster stability and accountable governance while reinforcing positive linkages among the national government, subnational government administration, and citizens. LGCS works to increase the Libyan Government’s ability to deliver essential services and promote stability. It seeks to help citizens engage in public dialogue, prioritize resources, and develop initiatives to hold government accountable. To achieve these goals, LGCS will center its activities around four objectives:
-
-
-
- Strengthen the capacity of targeted municipal institutions to deliver services and be more responsive to citizen needs
- Empower Libyan citizens, civil society organizations, private sector, and other stakeholders with the skills and capability to advocate for government institutions to deliver on their mandates.
- Encourage coherence of national and subnational government policy, systems, and coordination through pilots advancing targeted policy reform. Strengthen national and subnational decentralization policies, systems, and, and coordination
- Inform Programming through a robust learning and analysis agenda.
Purpose:
The Translator will translate written (technical, educational, legal, training materials, etc.) and oral communication such as meetings, conferences, seminars, and on conference calls) from English to Arabic or Arabic to English. Translator will also manage the project translation contracts to ensure all translated materials meet the requirement standards, proofread and edit where necessary all received translations to ensure the appropriate technical terminology has been used for the Libyan legal and local administrative context.
Responsibilities and Key Tasks:
The Translator’s responsibilities and key tasks will include:
- Support LGCS’s program and operations teams with translations and interpretation of documents from Arabic into English and vice versa;
- Review, edit, proofread, finalize and approve translated documents, and social media posts; Assist technical team in the composition and translation of emails and other electronic communication mediums.
- Oversee and manage program-related documents’ translation work flow.
- Manage translation BPAs holders for the Libya and Tunisia offices and review and proofread all received materials
- Coordinate with BPA holders for any jobs/translations that require additional capacity.
- Ensure all translations are relevant to the Libyan legal and administrative context, and are politically and culturally sensitive.
- Provide oral translation at meetings, conferences, seminars, and on conference calls;
- Maintain an online filing system of all translated documents;
- Assist in developing, writing, and translating project reports, success stories, training materials, and social media content;
- Work closely with the technical program teams in reviewing the documents before publication and release to external audiences; and
- Perform other tasks and functions required as an integral member of the Taqarib Communications Team.
Qualifications:
- A bachelor’s degree in language studies, literature, communications or other relevant degree required;
- At least 7 years work experience related to the position in translation, editing and data entry;
- Fluency in Arabic and English, verbal and written is required;
- Knowledge of Modern Standard Arabic and Libyan Arabic.
- Excellent communication and presentation skills in Arabic and English languages;
- Highly motivated and results oriented with the ability to plan ahead;
- Be able to carry out deadline-driven tasks and meet deadlines;
- Must have computer literacy and work experience in software applications (MS Office);
Location and Reporting:
The Translator will be based in Tunis, Tunisia or Tripoli, Libya based on identified candidate place of residency