أعبّر عن رأيي

Consultation: Adaptation d’un curriculum national sur l’éducation-ICCG عودة إلى الفرص


IFRIKYA CENTER FOR COMMON GROUND

يطلق   Appel à consultants

انتهاء الصلاحية

13 ماي 2025 Dans 3 jours

شارك الفرصة على

تفاصيل الفرصة

الجهات المعنيّة بهذه الفرصة Tunisie

 

Consultation: Adaptation d’un curriculum national sur l’éducation à la paix à la langue Française et Anglaise – Tunisie

Ifrikya Center for Common Ground

 

Ifrikya Center for Common Ground (ICCG) est une organisation tunisienne à but non lucratif qui œuvre pour promouvoir la résolution de conflit de manière non violente. La mission de ICCG est de promouvoir une cohésion sociale durable au sein des communautés locales en Tunisie, à travers la facilitation du processus de transformation de conflits. ICCG s’engage à encourager la culture du dialogue et de la diversité par l’implication de toutes les composantes de la société tout en renforçant leurs capacités. Elle aide les membres de la société tunisienne à aborder les conflits et les différences de manière constructive, par la coopération et le dialogue. ICCG travaille à travers multiples chaînes, principalement avec les autorités publiques, avec des jeunes, des représentants des organisations de la société civile dans les 24 gouvernorats, les médias tunisiens et les autorités locales afin de renforcer les capacités des individus et des institutions pour aborder les défis en comprenant les différences et agissant sur des points communs. 

 

Résumé du projet : 

 

L’initiative nationale de l’éducation à la paix et à la citoyenneté constitue une nouvelle phase après une expérience de deux années d’un programme pilote qui consistait en un  projet C / PVE visant à optimiser la résilience des enfants et des jeunes tunisiens face aux récits violents et extrémistes. Le projet a connu l’adhésion du ministère Tunisien de l’Éducation en tant que partenaire stratégique. Les résultats obtenus au cours des phases pilotes ont conduit le ministère à exprimer son intérêt pour le développement d’un curriculum national qui serait éventuellement généralisé à toutes les écoles primaires tunisiennes.

La première phase de l’initiative nationale de l’éducation à la paix et à la citoyenneté a consisté au développement d’un curriculum Tunisien sur l’éducation à la paix et à la citoyenneté avec l’aide d’experts nationaux et internationaux dans les domaines de l’élaboration de programmes, de la psychologie de l’enfant,de suivi & évaluation, de la pédagogie, etc. Le ministère a accompagné Search dans la mise en œuvre d’une phase pilote au cours de laquelle le curriculum développé ainsi que les outils de suivi & évaluation ont été testés dans 52 écoles. 

Pendant cette nouvelle phase du projet, ICCG en collaboration avec le ministère de l’éducation continueront à s’investir dans l’éducation à la paix et à la citoyenneté avec les élèves des écoles primaires et des adolescents à travers les clubs de la paix pour inculquer les valeurs humaines aux enfants et aux jeunes, contribuant ainsi à réduire l’attrait des récits violents chez les jeunes tunisiens. ICCG finalisera durant cette phase du projet la version finale du curriculum et développera des manuels parascolaires qui seraient éventuellement généralisé dans les écoles primaires.

À propos de la consultation

 

Le programme de l’éducation à la paix et à la citoyenneté vise à promouvoir la démocratie, les droits de l’homme, les valeurs civiques, l’acceptation des différences et l’empathie, tout en impliquant les enfants ainsi que leurs parents et enseignants. Le curriculum comprend des ressources éducatives pour les jeunes étudiants (bibliothèque de travail, manuel d’exercices et histoires d’enfants) ainsi que pour les enseignants (guide de l’enseignant). Il est utilisé dans les écoles pour inculquer des valeurs qui rendent les jeunes plus résilients face aux discours extrémistes. 

Dans ce cadre, ICCG cherche à procurer les services d’un(e) traducteur(trice) qui va travailler en collaboration avec l’équipe du projet pour mission principale de traduire les contenus éducatifs en langue arabe vers le français, et vers l’anglais en veillant à maintenir le sens et l’intention pédagogique des textes d’origine (bibliothèque d’exercices, les histoires d’enfants, ou tout autre document fourni par l’équipe du projet). 

 

Scope of Work

Le consultant(e) retenu(e) sera chargé(e) de traduire et d’adapter du contenu pédagogique qui lui sera fourni par l’équipe du projet, rédigé en arabe, vers le français et l’anglais. Ce travail inclura non seulement une traduction linguistique, mais aussi une adaptation culturelle et contextuelle des matériaux, afin de s’assurer que le contenu soit pertinent et accessible.

Les principales tâches du consultant(e) incluront :

  1. Lecture approfondie du curriculum en arabe: Effectuer une lecture approfondie du curriculum existant en arabe, en s’assurant de bien comprendre ses objectifs, ses méthodes pédagogiques, et ses contenus.
  2. Traduction des Documents Pédagogiques : Traduire les documents pédagogiques fournis de l’arabe vers le français et l’anglais.
  3. Adaptation Culturelle : Adapter les contenus afin de préserver l’intégrité des concepts et des messages d’origine.
  4. Révision et validation : Effectuer une révision des traductions pour assurer une qualité linguistique élevée et une cohérence avec le contenu original. Le consultant travaillera en collaboration avec les parties prenantes pour valider les traductions et les adaptations proposées.
  5. Collaboration et Communication : Participer à des réunions de suivi avec l’équipe de projet, pour s’assurer que les traductions et adaptations sont en ligne avec les attentes du projet.

 

Cette consultation durera environ 10 Jours, à partir de la date de sélection.

 

Rémunération : 

 

La sélection du consultant sera déterminée sur la base de la proposition financière, de la proposition technique, de l’expérience, de la disponibilité, et du plan de travail qui ne doit pas excéder 10 jours. 

 

Compétences requises

 

  • Diplôme universitaire supérieur en traduction, éducation, développement international, sciences sociales, consolidation de la paix ou autre domaine technique lié.
  • Au moins 7 ans d’expérience de travail dans des établissements d’enseignement,ou d’autres institutions pertinentes
  • Forte maîtrise de l’arabe, de l’anglais et du français.
  • Solide expertise technique en développement de curriculum et / ou en pédagogie interactive.
  • Une bonne connaissance du secteur / contexte de l’éducation tunisien ou des connaissances régionales dans des contextes nationaux similaires est hautement souhaitable.
  • Solides compétences interpersonnelles et de communication, écrites et orales.
  • Expérience de l’utilisation de plusieurs méthodologies d’enseignement différentes, en particulier des méthodologies hautement interactives qui engagent de manière significative l’apprenant.
  • Maîtrise de Microsoft Office ou d’autres logiciels similaires.

 

 

 

كيفية الترشّح


Afficher les détails

تابع "جمعيتي" على لينكد إن


احصلوا على جمعيتي موبايل من الآن

Jamaity Mobile Promo

Appel à consultants منشور على "جمعيتي" في 6 mai 2025


إكتشف المزيد من الفرص على "جمعيتي" عبر النّقر على هذا الرّابط.




مدعوم من طرف

شعار شبكة أوروميد UE Logo