30 جوان 2021 Il y a 3 ans
BACKGROUND
La Fondation Rosa Luxemburg (RLS) a décidé de développer des Services Communs dans le but d’uniformiser leurs pratiques et de rationaliser les couts.
Dans cette perspective, les présents TDRs sont préparés pour explorer la possibilité d’utiliser les services de sociétés ou des particuliers/individus pour la Traduction / Edition/ Interprétariat à chaque fois que cela s’avérera nécessaire.
RLS veut négocier des Accords à Long Terme (LTAs) pour la Traduction / Edition/ Interprétariat pour une durée d’une année avec possibilité de renouvellement qui peuvent aller jusqu’ à trois années.
Les LTAs peuvent bien être utilisés pour les services de Traduction / Edition/ Interprétariat qui ne sont pas encore prêts ou planifiés. Dans cette perspective, les tarifs communiqués pour les services décrits dans le formulaire prévu à cet effet constitueront la base pour l’estimation des couts pour tous les services requis dans le LTA.
CRITERES D’ELIGIBILITE
Les travaux demandés seront produits en Français, en Anglais ou en Arabe selon le cas.
PROCEDURES OPERATIONNELLES
A ‐ QUALIFICATIONS POUR LES SOCIETES OU DES PARTICULIERS/INDIVIDUS ELIGIBLES
A1 – SERVICES DE TRADUCTION/EDITION
Le Contractant délivrera le document traduit/édité dans sa version électronique.
Les paiements seront basés sur le Word count du texte traduit/édité dans sa version électronique.
Mots par page est 250-270.
Les prix pour les services d’interprétariat doivent être proposés pour les événements suivants :
‐ Evénements : conférences, tables rondes, séminaires etc.
‐ Webinaires et meetings en ligne.
للأسف هذه الفرصة لم تعد موجودة على جمعيتي . زوروا بانتظام قسم الفرص لتجنب افلات الفرص اللاحقة
Appel d’offres منشور على "جمعيتي" في 9 juin 2021
إكتشف المزيد من الفرص على "جمعيتي" عبر النّقر على هذا الرّابط.