Exprimer mon avis

PNUD recrute des réviseurs de la traduction d’articles Retour vers les opportunités



Échéance

23 Juin 2016 Il y a 8 years

Partager l'opportunité sur

Détails de l'opportunité

Régions concernées par cette opportunité: Tunis

Information sur le poste

Titre du poste: Trois (03) réviseurs de la traduction d’articles pour le recueil sur la « Constitution tunisienne : principes, processus et perspectives »

Durée : 20 jours

Date de démarrage : 27 juin 2016

Lieu : Tunis

Type de contrat : Contrat individuel

Langues : Arabe et français

Superviseur : CTP/ Expert en Développement Parlementaire

Contexte et justification

La Tunisie s’est engagée dans le développement d’un système de gouvernance réactif, responsable et transparent, fondé sur des institutions démocratiques fortes et sur le principe de l’Etat de droit.

Le 27 Janvier 2014, la Tunisie a franchi une étape majeure dans sa transition lorsque l’Assemblée Nationale Constituante (ANC) a adopté la nouvelle constitution du pays, recueillant l’approbation de 200 voix sur 216 membres. Cette consécration du processus constitutionnel reflète des avancées remarquables permises durant l’élaboration d’un cadre politique et institutionnel fondé sur le dialogue, le compromis et le consensus. La nouvelle constitution a été largement célébrée en Tunisie et au-delà, à la fois comme reflétant la vision commune des diverses composantes de la société tunisienne, et comme un document progressif et inclusif qui s’appuie sur des engagements puissants vis-à-vis des principes des droits de l’Homme, ainsi que sur un certain nombre de caractéristiques démocratiquement innovantes. Le processus constitutionnel, qui a été soutenu par le projet mis en œuvre par le PNUD et financé par sept partenaires de développement internationaux (Le Japon, la Belgique, l’Union Européenne, la Suède, le Danemark, la Norvège et la Suisse), a soutenu la participation de la société civile et des citoyens, à travers des consultations nationales, afin de donner à la constitution une large légitimité en tant que base d’un nouveau contrat social entre les Tunisiens.

Les élections législatives ont eu lieu le 26 Octobre 2014, suivies par un premier tour des élections présidentielles le 23 novembre 2014, puis d’un second tour le 21 décembre 2014 – aucun candidat n’ayant pu obtenir plus de 50% des voix au premier tour.

Le nouveau parlement dispose d’un rôle central dans le système de gouvernance établi par la constitution. Plus précisément, le Parlement sera chargé de veiller à ce que le nouveau cadre constitutionnel est entièrement mis en œuvre et appliqué. La constitution de 2014 ayant été rédigée ex nihilo, elle contient de nombreuses dispositions qui exigent à la fois un développement de la législation en vigueur, mais aussi un renforcement de l’institution ; la charge de travail dévolue au Parlement au cours de la prochaine phase de la transition (à la fois avant et après les prochaines élections) promettant d’être très importante.

L’ANC a reconnu la valeur de l’appui reçu de la communauté internationale à travers le PNUD, pendant les phases initiales postrévolutionnaires puis les phases de rédaction de la constitution ; le Parlement, « Assemblée des représentants du peuple » selon les termes de la nouvelle constitution, a ensuite réitéré sa requête d’appui au cours de la phase de mise en œuvre constitutionnelle, ce qui a permis la signature d’un nouveau document de projet le 15 avril 2015 entre l’ARP et le PNUD.

L’intervention proposée vise à soutenir le parlement de la Tunisie dans son rôle central de mise en œuvre de la nouvelle constitution démocratique du pays, afin que les principes inscrits dans la constitution soient appliqués par le biais d’un système de gouvernance réactif, souple et transparent. Les produits suivants sont envisagés :

  • Les capacités du Parlement dans l’analyse de la législation, dans la rédaction et l’amendement des lois permettant la mise en application des dispositions de la Constitution, y compris les dispositions en matière d’égalité entre les sexes, sont renforcées et les structures législatives sont mises en place ;
  • Le nouveau Parlement dispose des capacités et des structures lui permettant de jouer son rôle constitutionnel avec efficacité et transparence à travers l’implication systématique des citoyens dans son travail, et ce, dans le cadre d’une vision stratégique à moyen et à long terme.

Dans le but de documenter le processus de transition, salué par l’ensemble de la communauté internationale, le projet se propose de produire un compendium sur le processus constitutionnel tunisien qui servira d’outil de partage de l’expérience tunisienne aux niveaux national, régional et international. Le compendium sera constitué d’environ 55 chapitres élaborés par des acteurs de première importance de la transition tunisienne. L’ouvrage sera publié en arabe, en français et en anglais.

A cet effet et afin de procéder à la vérification et « proof Reading » des versions traduites des articles, le projet se propose de recruter trois réviseurs. La mission ainsi que les tâches de ces prestataires sont décrites ci-dessous.

Objectif

L’objectif principal de cette mission est de veiller à ce que la traduction (articles dont les langues d’origine sont l’arabe et le français et qui sont traduits respectivement vers le français et l’arabe) des articles :

  • Soit fidèle aux textes d’origine,
  • Soit d’une bonne qualité linguistique.

et ce dans le but de garantir la qualité finale de l’ouvrage.

Tâches et activités du consultant

Les reviseurs doivent réviser les versions arabe et française de 15 articles (+ ou – un article). L’affectation des articles aux réviseurs sera assurée par le PNUD. Chaque article comprend une moyenne de 10 pages. La révision des articles sera faite en mode track-changes avec indication des modifications et commentaires avant de remettre la version finale révisée.

Résultats et livrables attendus

Les réviseurs seront tenus de remettre pour chaque article les livrables suivants :

  1. Une version en track-changes avec indication des modifications et commentaires,
  2. la version finale révisée.

Durée et déroulement de la mission

Le délai global imparti à cette mission est de 15 jours de travail effectif étalés sur une période de vingt jours calendaires Le délai commencera à courir à partir de la date de notification du contrat y compris dimanches et jours fériés)

Compétences

Compétences liées au PNUD

  • Démontre son intégrité par le respect des valeurs et de l’éthique des Nations Unies ;
  • Promeut la vision, la mission et les buts stratégiques du PNUD et des Nations Unies ;
  • Respecte les différences culturelles, de genre, de religion, de race, d’âge et de nationalité.

Compétences liées au contrat :

  • Capacité à travailler sous pression et de manière indépendante
  • Capacité démontrée d’esprit critique, de créativité, de diplomatie, de flexibilité
  • Excellente capacité en communication et en rédaction
  • Bonnes capacités d’analyse et de synthèse
  • Capacité pour travailler sous pression et avec des délais serrés
  • Haut niveau de précision et de minutie.
  • Respect des délais impartis à la mission objets des présents TDRs

 

Offre financière

Les soumissionnaires devront faire parvenir l’offre financière relative aux prestations à réaliser en tenant compte du nombre de jours effectifs de travail (15 H/J), tout en signalant le taux journalier d’honoraires. L’offre financière sera en dinars tunisiens et en hors taxes.

Modalités de paiement

Le paiement sera effectué en un paiement unique de 100%, après validation des livrables par le superviseur.

Critères d'éligibilité

  • Diplôme d’études supérieures (Bac+5) en droit, sciences politiques, ou sciences sociales pertinentes.
  • Une spécialisation en droit constitutionnel est souhaitable
  • Avoir une expérience pertinente en matière d’édition, de rédaction ou de traduction de textes académique ou juridique. (au moins deux textes)
  • Connaissance avérée de la transition démocratique et du processus constitutionnel tunisiens
  • Excellente maitrise du français et de l’arabe.
  • Bonne connaissance des outils informatiques (Word, Excel, PowerPoint, Email sous environnement Microsoft)

L'opportunité a expiré

Cette opportunité n'est malheureusement plus disponible sur Jamaity. Visitez régulièrement la rubrique opportunités pour ne plus en rater.

Plus d'informations

Lien de l'opportunité

Suivez Jamaity sur LinkedIn


Obtenez Jamaity Mobile dès maintenant

Jamaity Mobile Promo

Offre d'emploi Publié sur Jamaity le 17 June 2016


Découvrez encore plus d'opportunités sur Jamaity en cliquant sur ce lien.




Supporté par

Réseau Euromed Logo UE Logo